Thursday, November 5, 2009

NGÔN NGỮ THỜI KỲ KHAI THIÊN LẬP ĐỊA

Chiều này rỗi việc cả bọn kéo nhau ra phòng cafeteria của công ti uống cafe, bà chị gái nhớn tuổi trong team lại tám chuyện đời xưa.

Bà chị vừa nhâm nhi cafe vừa mơ màng kể lại ngôn ngữ mình hay dùng vào cái thời mới qua Mỹ.

Lúc đó tiếng tây tiếng u của chị gái chỉ mới bập bẹ, nhưng cũng làm liều đi thi lấy bằng lái xe vì xe là cái chân đi bên xứ người.
Chị xin học lái và thi bằng tiếng Việt. Phần thi viết thì có thể xử dụng tiếng mẹ đẽ, nhưng đến khi thi lái thì phải nghe và nói bằng tiếng anh vì giám khảo là Mỹ.

Vừa ngồi vào tay lái chị đã khớp khi thấy bà giám khảo Mỹ đen to đùng tay cầm ly cafe vừa uống vừa ra lệnh.
-"go!"
Chị nhấn ga một phát cho xe chạy cái vèo phi ra tới đường lộ, bà giám khảo sợ quá la lên.
-"stop...stop!"
Nghe thế, chị cho xe ngưng khẩn cấp như Từ Hải chết đứng, cả người bà giáo nhủi tới trước làm cho ly cafe té văng xuống nệm xe. Nhìn cảnh người đã đen lại còn đen thêm vì nước cafe của bà, chị quýnh quáng miệng lúng búng nói tiếng được tiếng mất.
-"so-ri...so-ri...you wait...I "bean" my car now (xin lỗi...xin lỗi...mày chờ... tao "đậu" xe lại ngay bây giờ)

Bà ta trố mắt nhìn chị kêu lên.
-"what!"

Chị khổ sở vừa giải thích vừa loay hoay tìm khăn giấy chùi cho bà ta.
-"so-ri...so-ri...you wait...I give you "pepper" you clean your face" (xin lỗi...xin lỗi...mày chờ...tao đưa cho mày "giấy" để mầy chùi mặt)

Bà giáo lại càng sửng sốt.
-"no...no, I don't need that!"

Cuối cùng bà ta đưa cho chị một tờ giấy phê điểm và nói một tràng với vẻ không hài lòng. Chị cũng lờ mờ đoán được là đã bị trượt nên te tái chạy đi tìm người hỏi xem giấy nói gì? tìm mãi không thấy người Việt chỉ thấy một thèng ku Mỹ đang đứng điền đơn ở một góc quầy, chị mừng quá chạy đến nhờ vả.
-"Hello, may I help you!"

Nó quay sang nhìn chị trả lời, với nụ cười cảm kích.
-"oh...no!"

Chiều nay chị gái nhớ lại "ngôn ngữ thời kỳ khai thiên lập địa" của mình rồi cười khà khà =))

(* ) thời gian này chị gái không biết dùng từ NAPKIN để gọi khăn giấy, chỉ biết dùng từ PAPER nhưng phát âm thành PEPPER. Đậu xe thì được dịch thẳng sang tiếng Việt là BEAN vì chị gái suy ra BEANĐẬU =))

SmileyCentral.com

2 comments:

  1. hahah,cuoi be bung chet thoi.

    Sorry chi nha, e biet duoc blog cua chi o ben blog VMC. Doc bai cua chi mac cuoi qua. ah, e ten la Vinh, han hanh biet chi.

    ReplyDelete
  2. @ Vinh : Hi, nice to know you :D

    ReplyDelete