Wednesday, September 1, 2010

CÓC "BA MÀU"


Cả nhà này, Lu vừa làm xong bài "cóc ba màu", ai có cao kiến gì thì vào chỉnh sửa giùm cho Lu có điểm cao một xí nhé.

Ku thầy bảo cả lớp về dịch một đoạn văn từ tiếng ên-lít sang pạc-lê-phăng-xe, muốn dịch đề tài nào thì tùy hỉ.

Lu bi giờ đã thành người biết chử rồi, có nghĩa là không phải dân cầm mõ lết bù lon đinh ốc nữa. Do đó, Lu phải chứng tỏ cho ku thầy biết rằng Lu của cả nhà cũng hào hoa văn vẻ tốt tươi, Lu mang cóc của Lu ra mờ dịch lại cho nó oách xà lách.

Tuy nó hơi chuối một xí, nhưng đây là bài dịch đầu tiên của Lu. Cả nhà mau mau té vào còm cho Lu nhé, sửa lỗi cho 3 con cóc international này của Lu được đoạt giải "bài homework hay nhất lớp", nhớ là không được cười hô hố khi đọc đấy.

Tẹng cho cả nhà một cái chụt chịt cám ơn trước ha. chụtttt!

CÓC VIỆT

Bóng bay, bóng bay...

Bóng bay trên cao, lao đao trước gió
Bóng lo gió cuốn, bóng nấp trong mây
Đám mây màu tối, bóng tối bóng tối
Bóng đang hấp hối, không lối chơi vơi
Bóng rơi, bóng rơi...

Bóng rơi xuống thấp
Bóng nấp trong cây, đám cây cỏ dại
Bóng đang trốn chạy
Bóng chạy trốn mình, hay chạy trốn tình?
Bóng hình hoang lạnh...

(cóc của Lu)


CÓC ÊN-LÍT

Oh, balloon...

It's on the sky, sting by the wind
Fear the blow, it's hidden in the clouds
Dark clouds, very dark...

It's dying, no way out
Falling...
Fell to a low, it's hidden in tree shade
shrubs and weeds
Fleeing...
Balloon, run it yourself or run away love?
The cold wild shadow!


CÓC PẠC-LÊ-PHĂNG-XE

Oh, ballon...

Il est sur le ciel, le dard par le vent
Peur le coup, il est caché dans les nuages
Nuages sombres, très sombres...

Il meurt, aucune façon de s'enfuir
Tombe...
Est tombé à un bas, il est caché dans l'ombre d'arbre
Buissons et mauvaises herbes

Fuir...
Le ballon, dirigé il vous-même ou s'enfuit l'amour ?
L'ombre sauvage froide!

SmileyCentral.com


8 comments:

  1. Đọc và phục LU thôi, không ý kiến được gì hết trọi trơn.
    :)

    ReplyDelete
  2. À mà tiếng Pạc-lê-phăng-sê thì ko biết rồi, còn lại Lana thích phiên bản ên-lít hơn.

    ReplyDelete
  3. Chị thích bản tiếng Việt, thơ lạ, hay nhưng giọng buồn làm sao ấy...:)

    ReplyDelete
  4. Ban English co loi ngu phap kia Lu.

    ReplyDelete
  5. Cả nhà ơi, cả nhà à, vào chỉnh lỗi của Lu cho tích cực vào. Hai bản Ên-Lít và Phăng-xe đều sai lỗi chính tả mờ.
    Nhớ chỉ Lu sửa thế nào cho hay theo í của cả nhà nhé. Trong khi chờ đợi tổng kết chỉnh sửa của cả nhà, Lu tám tiếp phần tình củm li kì của XÓM VEN SÔNG ha ;))

    ReplyDelete
  6. Lu giỏi lắm! Vụ này thì anh chiu, không biết gì cả em ạ!

    ReplyDelete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  8. Người mẫu đẹp, Phong cảnh tuyệt, mỗi tội ánh nắng hơi...,

    ReplyDelete